联系电话:025-52365472,52365473 网站地图
English
首  页关于我们翻译服务翻译报价 翻译客户须知 案例及译文 翻译百科翻译招聘付款方式联系方式
翻译百科
翻译知识
翻译知识
首页 >> 翻译百科 >> 翻译知识

南京翻译公司如何应对社会翻译人才饥荒

 

最近看到一条新闻,标题是“联合国到广外招翻译实习生 面临翻译人才荒”指出目前联合国40%口译笔译人员即将退休,不少语言组合翻译人才出现严重短缺,例如英语+俄语的翻译组合。

翻译人才,一直是中国扔至整个社会的紧缺人才。目前经济的发展、政治的交流,国与国之间,互相沟通有无,而这种沟通,译员就在其中独点首位。

为什么会有那么多的翻译公司出现?为什么有那么多的人从事翻译工作?有需求才有市场正因为翻译市场人才出来了缺层,所以译员特别是高水平的翻译人才,更是难求。

联合国一方面感叹翻译人才匮乏,另一方面却又窘于经费紧张,80%是正式雇员,20%是自由职业者。联合国曾尝试过用远程翻译来解决目前的窘境,但最后证明这种方法是失败的:由于翻译员不在现场,无法捕捉现场讲话者神情、语调等各种细节,常常导致翻译失误。

所以说人才需求,一直是个很重要的问题,就拿京翻译公司来说,招聘翻译人才的职位一直没有断过,特别是小语种翻译,翻译人才更是稀少而又紧缺。就算一个基本的出国证件翻译,我们也需要四个译员进行操作,如把护照中译英,我们项目经理分配给相关懂中英两国语言的译员进行翻译,然后还需要母语议员进行审核,还需要二次审核,再定搞。是一件严谨的工作,不得马虎。

南京翻译公司面对译员紧缺的情况下,一方面招聘大部核心译员,另一方面寻找自由译者,让工作有序进行,完成客户的译稿、同声传译。